Tea-time, grains de sel et sucre roux

A ne pas mélanger, le résultat serait plutôt imbuvable. Par contre, moi, je ne vais pas me priver de passer d'une chose à l'autre si ça m'amuse... comme du coq à l'âne par exemple. Ou whatever.

23 septembre, 2006

La blague

Lundi, c'est la rentrée à Nancy2.

Passons le fait que je suis blasée avant même d'avoir repris les cours, quand je n'ai pas l'impression de regresser en retournant à la fac à Nancy (sans en remettre en cause l'enseignement, don't get me wrong).

C'est des marrants dans l'éducation nationale. Ils ont dû penser à tous ces élèves qui ont souffert du travail acharné pour décrocher leur maîtrise quand ils ont décidé de la réformer, en y ajoutant une petite blague, comme ça, pour le fun.
Sur les 9 heures de cours en Master 1 d'Anglais, si on a 5h en anglais, je fais péter le champagne. Ou pas.

Avec toutes ces heures en français qui nous attendent, on en viendrait presque à oublier que c'est en anglais qu'on se spécialise.
Si on a trouvé en quoi se spécialiser, bien sûr.
Moi, pas. Je suis très difficile. Je sais pas ce que je veux. J'aime pas prendre des décisions, et encore moins que les autres les prennent à ma place.

J'ai bien trouvé un truc qui pourrait être intéressant, en cherchant toute seule comme une grande. Un roman plutôt tragique (mon côté violente), en southern-American-English (mon côté linguiste), et où l'auteur s'est inspiré de Shakespeare pour beaucoup d'éléments (mon côté classique), notemment pour le titre, The Sound and the Fury (Faulkner).
Un tant soit peu intéressée, j'ouvre Sparknotes, qui me dit dès les premières lignes:

Attempting to apply traditional plot summary to The Sound and the Fury is difficult.
[blablabla]
A story told in four chapters, by four different voices, and out of chronological order, The Sound and the Fury requires intense concentration and patience to interpret and understand.

En gros, c'est mal parti.

Je suis assez difficile comme ça, il fallait pas non plus que mon semblant d'idée sur un choix soit de l'ordre de l'impossible.

2 Comments:

  • At 25 septembre, 2006 11:43, Anonymous Anonyme said…

    Ah, et si je te mets un commentaire tu viendras sur mon blog ? Pourquoi vous avez des heures de francais ? Enfin moi je trouve ca plutot cool, lol, le francais ca me manquait a Nancy2. D'ailleurs la j'ai un cours de traduction et on traduit un texte sur la fin du CPE ! Lol.

     
  • At 25 septembre, 2006 17:22, Blogger sand said…

    non, t'as raison c'est stupide d'avoir des cours en francais l'annee ou on est sense se specialiser! le seul avantage c'est qu'au moins t'es sur de pas avoir de 6 de langue...

     

Enregistrer un commentaire

<< Home